A show from the 1970s teaching Scottish Gaelic (Gàidhlig na h-Alba). ——————————————– The accompanying textbook PDF and BitTorrent DVD files can be downloaded from topsearchesnews.com
Can Seo (1979) | episode1 | part1
This entry was posted in SEO and tagged Canad, Cape Breton, Celt, Celtic, conversation, Gael, gaelic, gàidhlig, language, learn, Nova Scotia, Scotland. Bookmark the permalink.
25 Responses to Can Seo (1979) | episode1 | part1
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Good lord, I remember this now! Sunday mornings I think, wasn’t it? You couldn’t get much more 1970s BBC Scotland than this, could you? Thanks for sharing this!!
Wow this is very easy for me cos I’m Irish and I speak Irish Gaelic which is incredibily similar.
Is mise Dónal, tá mé ag obair.
Caidé mar atá tú? Tá mé go maith! xxxxx
Love the theme tune! Can Seo is streets ahead of Speaking our Language
Great video, although they went a tad quickly. Better on he internet, where you can pause to say the words.
Thanks for sharing such interesting material Muckapedia… I’ve just started leraning Gaelic a few weeks ago at the local kirk.
Slàinte,
Clan Maclaine of Lochbuie Representative
Fear-ùgdarrais Clann Mac ill Eathain Lochabuidhe.
My Canadian guilt is getting the better of me: I re-encoded them and uploaded them to YouTube, but the real work was done by the (unknown?) person who initially recorded them, digitised them, and then put them on BitTorrent. *That* was the real work, as far as I see it.
Fantastic work! This is really great cultural stuff. My brother and I are going to try to learn this – our family spoke Scottish Gaelic two generations ago. Thanks again!
Iontach, go raibh maith aigí. Tá sé seo an cosuil le Gaeilge ón tuaisceart Éireann
irish (Gaeilge) and scots gaelic are very similar
i understood all of this
lean ar aghaidh !
slán
Haha, yes ’cause Speaking or Language is developed for 5 year olds
‘s toil leam Can seo
Sweet Christ! This makes arabic easy!
To an English speaker, Arabic is more difficult because it isn’t Indo-European, it uses a non-Roman orthography, and the multitude of regional dialects and non-standard variants are initially overwhelming.
But, to a Hebrew speaker, Arabic is quite intuitive — it all depends on frame of reference.
muckapedia
This fantastic material is of an immense help indeed!
Tapadh leat
S’ mise Padraig Mac Gille Eoin – fear-ùgdarrais Clann Mac Gille Eoin Lochabuidhe-
Hàllo, Hi, Adishatz (gascon language of the Pyrenees)
This is very interesting, I would like to find the same for the language (occitan -gascon romance language) of my little country, Bearn (in South West of France).
Ciamar a tha thu?=Quin vatz atau?= How are you?= Comment allez-vous? (Gaelic-Gascon-English-French).
I’ll follow these lessons, just for the fun and discovering a very interesting language too.
When I was in Pau (Bearn) our teacher of english was a Scotsman knewing gaelic.
Beautiful i am from Ireland i speak Irish and i cant believe how similar irish gaelige and scots gaelic are to each other i can understand all of this
WOW!!
i agree..I’ve been learning arabic off and on for a few years and have recently started learning scottish gaelic…I found Arabic a lot easier but then I’ve only just started with the Gaelic so perhaps it’ll become easier over time. They’re both beautiful languages and I’m hoping one day to be fluent in both.
I’m a native English speaker btw and don’t speak Hebrew.
and your point is?
My point? I’m merely discussing the pros and cons for a native English speaker attempting to learn both Gaidhlig and Arabic. Was it not clear enough for you? If I’d wanted to argue a point I wouldn’t be kicking it off on Youtube.
Thank you to the makers of this programme and to whoever posted it on YOutube. I’m very grateful
do you have a link to where you downloaded the original files, or some other way that I could get them from you?
This is a wonderful way to learn Gàidhlig! I’m so glad I stumbled upon it today! Mòran taing! ( many thanks)
I’ve been learning scottish gaelic on my own for several months and these episodes are a great way to see the language used in every day situations.
I am also teaching my family gaelic as I go, so that’s 5 of us (three are teenagers).
I would really love to see some Gàidhlig/ Beurla ( gaelic / english ) bilingual programming, here in the U.S.
A bheil Gàidhlig agaibh?
Can Seo was rubbish – Can seo agus can e rithist (ping)! We used to have to watch it in Portree School. But I hadn’t realised Runrig did the theme tune. It sounds like a re-recorded version of ‘De Ni Mi’ from Play Gaelic. Does anyone know how to get it – it’s brilliant!
Magic. I love the fact the guy was drinking McEwans. a bit unnecessary for a Sunday morning programme maybe, but quite realistic!!
you’d have to look for it on a fileshare network i think… unless Runrig have managed to get the rights for it and have it available on their site…
could try that…